О кхмерско-русском словаре  Ю.А.Горгониева    Поводом   для   написания   данной   статьи   послужила   дискуссия,   которая возникла    между    мною    и    человеком,    выступившим    в    защиту    работ товарища     Горгониева     Ю.А.     Мой     оппонент     утверждал,     “что     своими работами     Горгониев     Ю.А.     обогатил     советскую     науку     в     области языкознания,   создал   замечательный   кхмерско-русский   словарь,   написал прекрасные сказки.”       Я   решил   разместить   ответ   моему   оппоненту   и   всем   тем,   кто   имеет схожее мнение, на страницах своего интернет-издания.          Я   не   случайно   разместил   информацию   о   своей   персоне   на   сайте.   Вам должно    быть    понятно,    что    я    не    филолог,    не    лингвист,    не    научный работник   и   не   занимаюсь   исследованиями   в   области   кхмерского   языка. Поэтому,   критикуя   работы   Горгониева   Ю.А.,   я   могу   в   какой-то   части   и ошибаться.   Я   черпаю   информацию   из   кхмерских   учебников   и   кхмерской литературы,   в   которых   пока   что   не   нашел   ссылок   на   работы   товарища Горгониева,    а            грамматика,    которую    изучают    в    кхмерских        школах, отличается    от    того,    что    написал    автор    в    своих    работах,    занимаясь исследованиями кхмерского языка.          Когда   я   только   приступал   к   изучению   кхмерского   языка,   первое   на   что   я наткнулся,    были    работы    товарища    Горгониева.    Слава    богу,    у    меня хватило   ума   не      тратить   на   них   время.   Но   сколько   бы   я   не   пытался «рыскать»    по    интернету,    никакой    иной    литературы    не    было.    Кругом, повсеместно-только ссылки на его работы.          Прочитав   на   одном   из   сайтов   выдержки   из   работ   Горгониева,   я   написал владельцам    сайта    о    том,    что    информация,    размещенная    на    сайте, ошибочна.   На   что   получил   ответ,   что   автор   Горгониев   научный   работник, преподаватель    кхмерского    языка,    его    труды    изданы    под    редакцией Академии Наук и у них нет оснований не доверять работам этого автора.       И   я   решил   подвергнуть   критике   труды   Горгониева   Ю.А.   для   того,   чтобы “люди   от   науки”   обратили   на   это   внимание.   Необходим   новый   материал, который    бы    соответствовал    современной    ситуации    и    современным знаниям о кхмерском языке.         Я    критикую    работы    автора    для    того,    чтобы    люди    не    пользовались устаревшей   и   неверной   информацией   и   не   тратили   свое   драгоценное время на чтение этих работ.         Я    критикую    работы    автора,    потому    что    в    них    большое    количество ошибок,   которые   свидетельствуют   о   незнании   автором   кхмерского   языка. Человек,    не    знающий    языка,    не    мог    создать        шедевр,    а    мог    создать только   низкосортный   материал.   Иными   словами,   такие   работы   не   могут называться научными, и не могут обогатить науку в области языкознания.       Я   критикую   работы   автора   для   того,   чтобы   в   интернете   поубавилось ссылок   на   такие   «научные»   труды.      Можете   считать,   что   создание   моего сайта,     это     «мой     ответ     Чемберлену».     Или     просто     попытка     помочь изучающим     кхмерский     язык     получить     правдивую     и     современную информацию о языке и королевстве Камбоджа.       Прежде,   чем   рассказать   Вам   о   кхмерско-русском   словаре   товарища Горгониева, я немного «окунусь» в недавнее прошлое.       Кто   из   молодого   поколения   знает,   что   представляла   из   себя   Советская Россия   во   второй   половине   двадцатого   столетия?   60-годы.   15   лет   после окончания   второй   мировой   воины.   Советский   Союз   полностью   закрыт   от внешнего        мира        так        называемым        «железным        занавесом». Коммунистическая   идеология   во   всех   областях   знаний   и   жизни   народа. Жесточайшая    цензура    на    все    средства    массовой        информации-кино, телевидение,   которое   только-только   стало   входить   в   жизнь   советского народа,     радио.     В     продаже-только     советские     газеты     и     журналы. Публикации    в    них—только    с    одобрения    партийных    властей.    Выезд    за границу   советскому   народу   недоступен.   Все   те,   кто   выезжает   по   каким- либо    причинам,    проходит    строгую    проверку    на    лояльность    советской власти.   Заполняются   соответствующие   анкеты,   с   выезжающими   беседуют представители    КГБ.        При    выезде    туристических    групп    с    ними    также следует   представитель   КГБ.   Иными   словами,   советские   люди,   советский народ   полностью   закрыт   от   информации,   поступающей   с   Запада.         Вот   в такой   обстановке   товарищ   Горгониев   Ю.А.   получает   разрешение   поехать в   Камбоджу.   Без   разрешения   советских   и   партийных   органов,   Горгониев Ю.А.   не   мог   туда   выехать.   Он   получил   исключительное   право   побывать   в Камбодже   и   собрать   там   материал   для   написания   своих   работ.   Возможно, товарищ    был    там    не    только    с    этой    целью,    а    выполнял    ряд    других поручений,   но   об   этом   история   умалчивает.   Из   Камбоджи   Горгониев   Ю.А. привез    в    Россию    необходимый    материал.        Материал,    который    привез товарищ     Горгониев,     был     недоступен     советским     гражданам.     Этот материал    не    переводился    на    русский    язык,    не    печатался    в    советских научных    журналах.    Обратите    внимание    на    библиографию,    которую приводит   автор   в   своих   работах.   Везде   указаны   материалы   на   языке   той страны,      в      которой      они      издавались.      Если      бы      эти      материалы публиковались   в   советских   научных   журналах,   то   у   Горгониева   Ю.А.   была бы   ссылка   на   русские   публикации,   но   таких   ссылок   нет.   Я   пытался   наити в   интернете   все   то,   что   он   перечислил   в   библиографии,   на   русском   языке, но   –увы!   (Я   имею   ввиду   именно   тот   период   времени,   а   не   сегодняшние дни).      Как   можно   было   вступать   в   дискуссию   с   товарищем   Горгониевым, если   у   него   было   исключительное   право   на   чтение   и   использование   этого материала.    Я    думаю,    что    именно    для    него    и    делали    перевод    и    с французского,   и   английского,   и   с   других   языков.   Именно   поэтому   я   и написал    в    своих    работах,    что    меня    не    покидает    ощущение    того,    что переводы   во   многих   случаях   делались   другими   людьми.   Все   это   легко устанавливается.   У   каждого   переводчика   есть   свои   стиль   и   особенности. И   в   работах   товарища   Горгониева   это   четко   прослеживается.   Поэтому автор   с   легкостью   пишет   свои   работы.   На   него   трудятся   другие   люди,   а он   выполняет   задание   партии.   Обратите   внимание   на   его   работы   и   стиль изложения.   Он   нигде   не   говорит   «Я».   Он   везде   пишет   «мы   считаем,   мы думаем,   мы   полагаем...».   Но   заявленный   автор   он   один.   Кто   же   это   такие «мы?».    А    это    тот,    кто    поддерживал    его,    помогал    ему,    но    остался    за кадром.   Можно   найти   подходящее   слово-партия.   Так   как   без   поддержки партии   он   не   только   бы   не   поехал   в   Камбоджу,   но   и   пары   слов   не   смог   бы опубликовать   или   издать.   Горгониев   Ю.А,   обладая   материалом,   творит свои   труды.   Другие   люди   к   этому   не   допущены.   У   них   нет   такого   права, которое   предоставили   товарищу   Горгониеву.   У   них   нет   материала,   чтобы о    чем    -то    спорить    с    автором.    Именно    потому,    что    автор    обладал исключительным    правом    на    языковый    материал,    ему    никто    не    мог возразить.    Поэтому    он    и    защитил    диссертацию    на    таком    материале, поэтому   его   труды   и   были   изданы.   Обратите   внимание,   Горгониев   ведет дискуссию   с   авторами,   которые   не   могут   ему   ответить.   Он   рассуждал   как бы   сам   с   собой.   Но   при   этом   не   привел   ни   одного   слова   на   кхмерском языке!    Проверить    никто    не    может,возразить    некому.    Советский    Союз закрыт   для   иностранной   прессы,   для   иностранной   литературы.   Всё,   что не   вписывается   в   рамки   коммунистических   идеи,   находится   под   запретом. В    книжных    магазинах-только    труды    Ленина    и    партийные    материалы. Оппонентов   у   Горгониева   нет.   Кхмерского   языка   никто   не   знает.   Труды   по кхмерскому   языку,   книги   и   учебный   материал   другим   людям   недоступны. Кто   мог   в   такой   ситуации   сказать   Горгониеву,   что   он   ошибается   и   пишет ерунду?    Да    никто!    Но    вот    партийные    органы    понимали,    что    товарищ Горгониев    слабоват,    мягко    говоря,    в    кхмерском    языке.    Поэтому    они    и пригласили ему в помощь специалиста с Камбоджи.
Читать дальше

Поделись с другом

Всё о кхмерском языке, культуре и традициях кхмерского народа.
Яндекс.Метрика
Уважаемые посетители сайта! Нажав   на   кнопку,   Вы   попадете   на   страницы   сайта   о тайском       языке.       Сайт       находится       в       стадии разработки.     Все     примеры     озвучены.     Дождитесь загрузки   программ.   Это   занимает   некоторое   время   в зависимости       от       скорости       вашего       интернет соединения.
Тайский язык Тайский язык
Подробно Подробно
Кхмерский язык для начинающих "с нуля" Курс   кхмерского   языка   для   начинающих   позволит   изучить язык   с   нуля   и   до      разговорного   общения.   Весь   процесс обучения   языка   происходит   онлайн,   не   выходя   из   дома, таким     образом,     Вы     экономите     огромное     количество времени и ускоряете в разы обучение. Курсы   кхмерского   языка   онлайн      были   созданы   для   того, чтобы Вы    смогли    быстро,    легко    и    в    удобном    для    Вас месте выучить кхмерский язык самостоятельно. Где   бы   Вы   не   находились,   нужно   лишь   доступ   в   интернет через   телефон,   планшет   или   компьютер,   желание   изучать кхмерский язык и хорошее настроение.
Новостной портал сайта Кхмерский- язык.рф находится здесь.  Все новости Камбоджи и из Камбоджи, а также новости сайта находятся на специальной страничке сайта.